“那个黄鼠狼是谁?”</p>
“黄鼠狼讨封,这故事听着咋那么耳熟呢?”</p>
“真的能那么说吗?”</p>
“黄鼠狼真的会说话吗?”</p>
“光幕上那叽里咕噜的说的什么鸟语?”</p>
“光幕上讲的话,不是一直让咱们听不懂吗?”</p>
“之前我好歹还能有一两个字听的懂,刚才那一个字也听不懂。”</p>
“那几个字和其他后世人的字也不一样啊,一看就知道不是咱们国家的语言。”</p>
“的确长得奇奇怪怪的。”</p>
“……”</p>
……</p>
【#有时候不夸也挺好。#】</p>
【看完这些评论后,只感觉国外人那么一个夸奖都在国人的雷点上蹦迪。】</p>
【“F国邻居夸我像瓷娃娃,我开心了好久,直到……有一次我看到了他说的瓷娃娃圆脸福娃。”】</p>
【“我一个E罗斯女客户夸我:你像菊花一样可爱。”】</p>
【“你牙齿中间的缝好大,笑起来特别天真。”】</p>
【“一个欧洲的朋友说:我从来没见过一个从侧面看,可以看到两个眼睛的五官,好可爱,好神奇。”】</p>
评论区</p>
[那句牙缝好大,别有没有我没受伤我不知道,但真的伤到我了。]</p>
[之前认识一个E罗斯男生,他说:我看起来特别熟悉,很眼熟。我还以为他跟我搭讪,结果……他说:我像他们国家的套娃。(�3�0_�3�0|||)]</p>
[哈哈哈……]</p>
[曾经亲眼目睹,同事被一个顾客夸奖:“这姑娘长得真俊,这大国字脸。”我发誓,我同事笑容僵住了至少十秒。]</p>
[之前在景区上班,昨天有两个T国姐姐夸我同事:长得像E罗斯的人,说我长得像日本人。]</p>
[这个骂的着实有点脏。]</p>
[骂的好脏。]</p>
[我被老外夸过:脸上的雀斑像星星很美,当时我的拳头已经硬了。]</p>
[一样,“你脸上的雀斑好性感,特别是鼻子上的。”╭(°A°`)╮]</p>
[别说老外了,我搓澡的时候都被大妈伤害过,大妈说我上半身长有福气,但在我们那:“上长下短,不是吃嘴就是懒。”]</p>
[我们那也有这句话。]</p>
[……]</p>
“夸奖怎么听着这么别扭呢?”</p>
“但我感觉这夸奖,夸的人奇奇怪怪的。”</p>
“我也觉得奇怪。”</p>
“‘上长下短,不是吃嘴就是懒。’这不是我们这儿的老话儿吗?”</p>
“牙缝大也是夸人的吗?”</p>
“牙缝大容易卡菜,这个用来夸人的话,是不是有点太奇怪了?”</p>
“从侧面看能看到两个眼睛?怎么看的?从侧面看不是只能看到一个眼睛吗?”</p>
“圆脸才好呢,圆脸长得有福气,尤其是胖胖的圆脸,不止招福,还能生大胖小子。”</p>
“……”</p>
古人看外表长相与现代人的审美不同,自然有一套独属于自己的理解方法。</p>
。</p>