“沙比尼,我对你那位艳名远播的母亲沙比尼夫人可是闻名已久了。”杰克西尔弗冷笑了一声,“听说她有过七任丈夫,沙比尼,也
许你很快就有位继父了。”
“你——”布雷斯沙比尼这会儿终于因为愤怒而鼓足了勇气跟西尔弗对视。
“啊,看来你好歹还不是个软蛋。”西尔弗刻薄地说道,“真不知道你从你母亲身上继承了什么东西,皮肤这么黑,长得还难看,看上去也不是很聪明——你该不是捡来的吧。”
“你怎么敢这么说。”沙比尼的身体因为愤怒而颤抖起来。哈利很高兴有别人也能体会到他被西尔弗毒舌攻击的感觉,他这会儿有些同情起沙比尼了。
“好了好了。”斯拉格霍恩看起来有些许不悦,“杰克——你跟沙比尼好歹是同年,不要太过分了。”
“抱歉,教授。”杰克西尔弗的道歉看起来毫无诚意,“我一时有些收不住了,毕竟沙比尼夫人可是位大名鼎鼎的漂亮女巫,布雷斯沙比尼看起来跟她并不像。”
“你想说什么?西尔弗。”布雷斯沙比尼强烈克制住自己掏出魔杖的欲望——他很清楚自己并不是名声在外的西尔弗的对手,更何况还有一位斯拉格霍恩教授,想动手太不理智了。
“我想,你和我一样对你的生父,沙比尼先生跟他的六位前任莫名其妙的死亡很有兴趣吧。”杰克西尔弗露出一抹微笑,“尤其是他们在意外死亡后都给沙比尼夫人留下了很大一笔财产。沙比尼夫人现在已经是英格兰少有的女富豪巫师了。其财富已经不亚于一些巫师贵族世家了。”
“我不明白你在说什么。”布雷斯沙比尼闭上了嘴,看样子打定主意不再开口了。
不知为什么哈利发觉斯拉格霍恩有些失望——有种好戏提前谢幕的遗憾感觉。
接着轮到纳威:这真是非常令人不快的十分钟。因为纳威的父母都是著名的傲罗,被贝拉特里克斯莱斯特兰奇和两个食死徒同党折磨致
疯。对纳威的访谈结束时,哈利得到这么一个印象,似乎斯拉格霍恩对于纳威是否继承了他父母的禀赋还存有疑虑。
“现在,”斯拉格霍恩说,他气派地在座位上挪动了一下,像一个主持人隆重推出一位大明星一样,“哈利。波特!从哪儿说起呢?关于你的传闻可以写满一整本书。预言家日报等都曾经连篇累牍地讲述着你的故事。但是光凭那些报道,我对于你这位击败了黑魔王的英雄其实知之甚少。”
他沉思地端详着哈利,似乎哈利是一只肥墩墩的、美味多汁的鹌鹑,然后他说:“大难不死的男孩,优秀的魁地奇找球手,击败黑魔王的奇迹之子,救世之星。哈哈,你的这些称号可够惊人的”
哈利一声不吭。贝尔比、麦克拉根和沙比尼都盯着他。西尔弗则慢条斯理地吃着他的那份食物,看起来一点儿都没受影响。